martes, 23 de mayo de 2017

[DoubleScore] ¡Ruta de Suou al 100%!


¡La primera ruta de DoubleScore está acabada! Debido a que las primeras partes de la ruta del trío son comunes a las rutas de Suou y Todaka, también avancé un poco con esa.
A Suou le corresponde la flor de Cosmos. De todos los personajes que llegaron a tener ruta (ya que la división de honeybee que hacía esta saga desapareció después de completar solo 3 de 6 juegos) este es el único que conocía a Mai desde antes, así que fue lindo ver cómo pasaba de considerarla una hermana menor a una pareja. Suou es de la especie en peligro de extinción que son los intereses románticos formales y responsables pero también amables (y como plus se sonroja fácilmente). Tampoco viene nada mal que la voz se la haya puesto Tachibana Shinnosuke... Casi diría que es mi personaje favorito de la saga, pero luego recuerdo lo mucho que me gustaron los otros 5 y ya no me puedo decidir xD. Es algo que solo me pasa con DS y con PJ.
La ruta ha resultado ser más corta de lo que recordaba... Es más larga que una ruta de PJ (¿creo?) pero más corta que la de Starry Sky, lo que hace que no sea ni muy corta ni muy larga. ¡Ahora a ponerse con la ruta de Todaka!

35 comentarios:

  1. Respuestas
    1. (me respondo a mi mismo) hola kuroneko, que bien que la primer ruta esta terminada cada vez mas cerca ><.. por mi que salgan todos los seiyuus del mundo menos akira ishida... ese ya me tiene harto XD...estoy muy interesado en este proyecto que tienes en futuros..Tsumikui Sen no Noroi, Sen no Inori.. realmente espero que lo lleves acabo... ><xd me dirias como se traduce el nombre al español? quiero saber que significa. nos leemos!

      Eliminar
    2. ¡Gola! Síi, estoy ansiosa de que puedan jugar este hermoso juego.
      Pobre Akira Ishida, yo lo quiero igual jaja. Por el momento tengo otros juegos que quiero trabajar primero, pero a mí también me encantaría poder realizarlo :). El nombre completo del juego es Tsumikui ~Sen no Noroi, Sen no Inori~
      y significa: Devoradora de pecados ~Mil maldiciones, mil rezos~.

      Eliminar
  2. Como siempre, Gracias Kuroneko! la ruta que a simple vista prefiero ! OwO estoy muy ansiosa por el juego! muchas graciaaaaaas!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a vos por los ánimos <3. Es una ruta muy linda, Suou es mi punto débil >w<

      Eliminar
  3. Muchas gracias por seguir traduciendo!! Ya había pasado más de un mes desde la última actualización, por lo que supuse que estabas ocupada con tus estudios. Me alegra que todavía le dediques tiempo a los proyectos.
    Espero que estés bien ^^

    Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Sí, en este momento estoy ocupada con la facultad y la vida, así que no estuve traduciendo mucho. Pero aunque vaya lento continuaré avanzando ^^.

      ¡Saludos, gracias por los ánimos!

      Eliminar
  4. Cuando todo paracía gris y triste para mí cha, cha, chaaaan, súper Kuroneko llegó a animarme con un besho avance de este juego(?) ahque.
    Todo sería más perfecto si también avanzarás el juego de Peter Pan, han pasado 84 años:'v
    En fin, en fin~ no quiero sonar quisquillosa,ánimos como siempre<3333

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaja volví de los círculos más terribles del infierno (universidad) para traer esta entrada <3.
      El tema con el avance de Peter Pan es complejo porque cuando no estoy ocupada yo está ocupada la programadora jaja. Pero bueno, va queriendo.
      Muchas gracias por todos los ánimos >//w//<

      Eliminar
  5. hola, me alegro que hayas terminado la primera ruta!!!! Tengo una duda, el juego hay que comprarlo o se puede descargar?, es que siempre, espero que termines de traducir y me olvido de descargar el juego y tardo semanas enteras en lograr encontrar una pagina que pueda descargar el juego. entonces esta vez quise adelantarme, pero no se si puede descargar o hay que comprarlo si o si. y MUCHAS GRACIAS POR TODAS TUS TRADUCCIONES!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Hola!! Este juego se puede descargar, si lo buscas en Google no será difícil de encontrar ya que fue muy popular hace unos años. (Aunque como siempre, yo no puedo dar links acá en mi página).
      ¡Gracias a vos por pasarte a comentar!

      Eliminar
    2. gracias por contestar, me costo mucho encontrar el juego, por que lo buscaba mal y me aparecía la pagina oficial y como no se nada japones me frustraba y no lograba descargarlo, por eso me plantee la duda de que si se compraba. y solo con cambiar una simple palabra lo encontré y ya lo descargue e instalé, espero con mucha ansias el parche, gracias!!!!

      Eliminar
  6. ¡Dioh meo!, a estoy emocionada de poder jugar esa ruta ºwº, como siempre Kuroneko, gracias por tomarte tu tiempo para traducir estos juegos y compartirlos con nosotras ^u^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Síii, es una ruta maravillosa <3. Aunque yo adoro cada una de las rutas de este juego.
      Muchas gracias a vos por pasarte a darme ánimos x3.

      Eliminar
  7. queria hacerte una pregunta, ahi varias versiones del juego, como es el nombre conpleto de double score? para poder descargarlo, aaa y una cosita estoy dejando en mi canal de youtube el linck de tu pagina, no te molesta? se que tendria que haber preguntado primero y solicitar tu permiso, pero es que muchas chicas me preguntan donde descargo los parches

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿A qué te referís con varias versiones? El Double Score tiene 3 juegos: Double Score Cosmos x Camellia (que es este), Double Score Cattleya x Narcissus y Double Score Marguerite x Tulip. No hay problema, por mí mejor si dejás el link a mi página porque así la gente sabe quién lo tradujo ^^. Muchas gracias igual por preocuparte y preguntar :)

      Eliminar
    2. jaja justo eso queria saber cual de esos 3 juegos es el que tengo que descargar ;) graciiiaas por responder

      Eliminar
  8. Hola!! Gracias por la traducción <3 y como varias ya han dicho Suou también es el que mas me gusta de los dos por su diseño, personalidad (el que sea una especie en extinción le da mas puntos xD) y la voz de Tachi-san 7w7 <333, estaré esperando la traducción con ansias, mientras terminare de jugar Ayakashi Gohan ¿lo has jugado? en ese juego esta el gemelo de Richardddddd como no le hicieron ruta en PJ lo pusieron en este juego U-U aunque mi favorito es Uta :'v dejando el drama de lado gracias otra vez por la traducción!! Bye-Bye
    ATT: Shin-ah

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Es que es tan bello y dulce, imposible no amarlo <3 Y yo nunca puedo resistirme a Tachibana. Espero que la disfrutes cuando esté lista <3.
      Nop, la verdad que nunca se me ha dado por jugarlo... aunque estoy enterada de que Hanataba lo tradujo al Inglés ya que solía hablarme con la admin ^^. Síi, vi un personaje que tiene su voz *¬* pero ningún personaje jamás reemplazará a Richard u.u
      ¡Saludos, gracias por pasarte!

      Eliminar
  9. Holi ^^ Que Gran avance ...Gracias :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Sí, con algo de suerte podré avanzar un poco más rápido para la segunda ruta :)

      Eliminar
  10. Respuestas
    1. Síi, yo ya quiero que ustedes lo jueguen <3. Amé este juego cuando lo jugué en japonés, así que me haría feliz que lo disfrutes >w<.

      Eliminar
  11. Yeiii una ruta ya esta terminada jeje como siempre muchas gracias por traducir estos juegos enserio es un detalle muy lindo y una esperanza para las personas que no entemdemos el japones, y respecto a eso de que te gusto mucho el personaje pero los otros 5 tambien es algo que me suele pasar jeje y algo me dice que esta ruta me gustara ya que me suelen gustar lo tipico de amigos de la infancia o cosas asi jaja como sea mucha suerte tradujendo lo que resta del juego

    ResponderEliminar
  12. -se muere porque has dado signos de vida-
    Me emocioné wawa
    :'c siempre es bonito saber que estas viva y respirando.
    Haciendo cosas y tal. Te daría un paquete de galletas,te lo mereces~~

    ResponderEliminar
  13. Hola Kureneko, como has estado?

    ResponderEliminar
  14. Hola! Realmente amo tus traducciones, sobre todo por lo bien redactadas que están y los juegos que traduces son geniales, sobre todo los starry sky y photograph journey <3 ¿Podría hacerte una pregunta? Como me enteré de que no traducirías los starry sky after y realmente tenia muchas ganas de jugarlos, decidí probar a traducirlos y ahora mismo estoy traduciendo del japonés el after autumn. No teuve problemas a la hora de encontrar los textos japoneses, pero no soy capaz de hacer que reconozca los carácteres españoles (las tildes, ñ, y los simbolos ¡ y ¿) Podrías por favor explicarme si falla algo a la hora de traducir? He mirado por muchos blogsy foros pero no consigo resolverlo y me gustaría que se pudiesen ver los acentos para que la traducción sea mas limpia y bonita c: Un saludo! Espero que puedas responderme.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siento si es molestia, ¿pero tienes un blog o email donde pueda contactarte? Me encantaría saber de la traducción, su progreso y jugar al juego en español *.*. Mi email es nereaisyellow@gmail.com.

      Eliminar
    2. OMG! ¿Estás traduciendo los ''starry sky after''? me encantría jugarlos, deberías tener un blog para informar del progreso y esas cosas<33 Ojalá puedas resolver el problema con los carácteres españoles, desde ya soy tu fan, gracias por animarte a traducirlos:)

      Eliminar
  15. Holiis mi querida Kuroneko uwu, tanto tiempo sin pasarme por acá, espero estés bien y te este yendo genial en la uni!!! un besoooo nwn/

    ResponderEliminar