Proyectos futuros

Si bien es la lista de los juegos que me gustaría traducir, no la tomen como algo definitivo, ya que siempre puedo cambiar de opinión y dejar alguno sin hacer, etc.
ALGUNAS ACLARACIONES: NO TRADUCIRÉ ESTOS SIGUIENTES JUEGOS, por los cuales me suelen preguntar ya que he trabajado en los juegos anteriores. La razón es que prefiero usar mi tiempo para traducir juegos nuevos que traducir fandisc que tienen rutas con personajes de juegos que ya traduje. ¡SIN EMBARGO! Conozco las maneras de extraer y comprimir los archivos, por lo que si a alguien le interesa traducirlos siéntase libre de pedirme las herramientas necesarias.
*NO traduciré ninguno de los Starry Sky After. Ni After Spring, ni After Summer, ni After Autumn, ni After Winter. TAMPOCO TRADUCIRÉ IN SPRING. In Spring fue traducido por JummyChu. Su blog de traducciones: http://hi-i-am-jummychu.blogspot.com.ar/. After Autumn ya ha sido completamente traducido por Aqua, su blog aquí: https://aquatraducciones.blogspot.com/. After Spring está siendo traducido por Madotsuki, su blog aquí: https://madotsukitranslations.blogspot.com/.
*NO traduciré ninguno de los fandisc de Tokyo Yamanote Boys, es decir: TYB Fresh Ginger, TYB Black Vanilla ni TYB Pure Raspberry. SÍ estoy considerando quizá traducir Sweet Jellybeans, pero eso lo veré una vez que haya terminado los tres juegos principales.
*NO traduciré el resto de los Shinobazu Seven, ya que 6 juegos más me parece mucho en este momento. 

NO ACEPTO SUGERENCIAS DE JUEGOS, POR FAVOR NO COMENTEN PIDIENDO QUE TRADUZCA TAL O CUAL OTOME.

299 comentarios:

  1. Hay un juego que se llama Bloody call tanto la trama como el estilo de dibujo cautiva mucho siempre quise jugarlo pero como no se japones me es un gran problema :') y tiene todos los requerimientos que dices :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que ya le había estado echando el ojo al Bloody Call desde hace bastante e.e xD así que está entre los juegos que me gustaría traducir (dado que para mí -> traducir = jugar xD). No te prometo nada, sin embargo xD sólo sé que cuando termine con Hotokenser, traduciré DotKare (pues es corto y tengo una parte traducida), y hasta ahí tengo planificado xD. Gracias por la sugerencia~ como dicho antes, muy probablemente la siga.

      Eliminar
    2. No que va voy estar contenta de todos modos ya estoy pidiendo demasiado jejej Xd

      Eliminar
    3. :,v Gracias, estoy mu agradecida que te tomes el tiempo para hacer esto <3 , Yo espero con ansias Photograph Journey , Todos *--* :D Gracias por el buen trabajo <3

      Eliminar
  2. Hola :) mi sugerencia seria Otometeki Koi Kakumei Love Revo!!

    Pd: Estoy en espera de tu proyecto otome, de verdad que tengo muchas de jugarlo (hablo del juego que estas creando en tu otro blog *w*)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! La verdad es que el juego lo jugué en inglés hace un tiempo y no me llamó mucho la atención... de todas formas, gracias por la sugerencia~ (perdón, soy medio exquisita al elegir debido al tiempo que me lleva traducir xD). Espero que, aún así, tanto Hotokenser como los proyectos que le sigan sean de tu agrado >.<
      ¡¡Muchísimas gracias, me alegra mucho saberlo!! >w< Espero que disfrutes jugándolo así como nosotras disfrutamos haciéndolo :) y no te preocupes, ni me había dado cuenta de que te habías saltado una palabra xD son cosas que pasan.

      Eliminar
  3. Si te soy sincera, mi mayor sugerencia sería que traduzcas los juegos que a vos realmente te gusten, que es lo que te motivará a llevarlo a cabo, que pienses en los tiempos libres que tengas para hacerlo y que tengan pocas rutas como el otome que estás traduciendo en este momento.
    Esto es para que no se convierta en un proyecto estancado como tantos, si bien nos demostraste lo dedicada que sos con tus proyectos, a veces pueden pasar cosas que haga que se complique tus tiempos de traducción, ya sea estudios, trabajo o temas personales, lo he visto en otras páginas que les ha pasado lamentablemente.
    En lo personal estoy más que agradecida por lo que haces, así que toma esto como un hobbie que lo principal es que vos lo disfrutes y seas feliz haciéndolo <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que decís es muy cierto :) y es justamente la razón por la cual digo que no necesariamente tomaré las sugerencias. Las recibo más que nada para saber sobre más otomes, y buscar de qué tratan, etc y, si me gustan, anotarlos para después, y después elegir entre esos.
      Lo cierto es que como no tengo ningún apuro, lo voy haciendo de forma lenta pero constante. Por supuesto que siempre pueden ocurrir eventualidades (como con el proyecto del otro blog, que ha pasado por unas cuantas xD), pero siempre intento dejar un poquito de tiempo para este tipo de cosas, pues disfruto mucho haciéndolo, y de paso aprendo.
      Una vez más, agradezco un montón todos tus comentarios y el interés que demostrás <3.

      Eliminar
  4. Yo sugiero este:
    http://www.freem.ne.jp/win/game/6819
    Es gratuito, el arte se ve bonito y tiene voces! >w<
    No se si la data estara comprimida como hotokenser... usa el sistema kirikiri.

    Esa es mi recomendación y gracias por tomarte la molestia de traducir Usotsuki Genius :D, es admirable que hayas podido traducirlo en tan corto tiempo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. He entrado a la página y es tal como dices, además de que la sinopsis también suena interesante :> Lo he descargado y extraje y leí los archivos sin problemas, así que lo traduciré en un futuro, cuenta con ello~ aunque en este momento tengo mis manos en otra cosa que ya revelaré e.e (es un juego pequeño, así que no debería tardar mucho más que con UsoGeni).
      No fue ninguna molestia, pues me divertí mucho traduciéndolo :) Muchas gracias, pero no diría que es admirable, tardé poco porque el juego es corto >//<

      Eliminar
  5. Ayer estuve fijandome en mi libreta la lista de otomes q tenia te dejo si te interesa :3
    Garnet Cradle
    Little Aid
    Asaki, yumemishi
    Shinobazu seven

    Todos son de Pc y aptos para todo el público :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que en la lista larga de otomes que tengo, estaban anotados todos excepto Little Aid (que ya he agregado)~ Aunque primero debería descargar unos cuantos otomes y ver de cuáles puedo extraer los archivos... Pues me he quedado traumada con GTH xD.
      ¡Gracias por las recomendaciones! Tengo un especial interés en Asaki, Yumemishi, ojalá su guión sea posible de extraer...

      Eliminar
    2. Ya me imagino debe ser bastante complicado D: siii a mi tbien me parece interesante cruzare los dedos para q se pueda extraer X3

      Eliminar
    3. Pues hoy lo intenté y me pasó una cosa rarísima... el guión está en un formato que nunca vi o.o y lo intenté abrir y no pude... y ahora me quedé con ganas de jugarlo :/ En serio, tengo que hacerme amiga de alguien que sepa sobre informática xD

      Eliminar
    4. De seguro pronto encuentras a alguien :3

      Eliminar
  6. El Starry Sky in spring lo estan traduciendo al español, busca en la visual novel database

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es cierto, ya añadí el blog de la chica que lo está traduciendo a la lista :) (de todas formas, he cambiado de opinión respecto a traducir los Starry Sky debido a que no logro extraer el guión por una razón parecida a la de GTH)

      Eliminar
  7. Seria hermoso si tradujeras under the moon :'c o princess nightmare *0* !

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Under the Moon está siendo traducido acá del japonés al español:
      http://ichigo-no-prism.blogspot.com.ar/2013/05/under-moon-progreso-24052013-traduccion.html
      Sobre Princess Nightmare... la verdad no sé, parece medio sadomaso y no me van mucho ese tipo de juegos xD pero quien sabe, quizá lo pruebe.

      Eliminar
    2. http://www.zerochan.net/450230 :'ccccccccc

      Eliminar
    3. Si fuera por mí, traduciría todos los otomes del mundo xD pero traducir requiere mucho tiempo y esfuerzo, por lo que sólo me encargo de aquellos que realmente me interesan... perdón, pero no estoy lo suficientemente interesada en Princess Nightmare como para traducirlo, aunque aprecio la sugerencia y el interés.

      Eliminar
  8. K Wonderful School Days ;________________________________; ! seria hermoooooooooso si lo tradujeras

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El juego se ve muy bien pero, desgraciadamente, es de PSP :< Ojalá otomate no hiciese todos juegos de PSP T^T

      Eliminar
  9. me gustaria que tradujeras Royal Bell o Narashite y Hello April Wonder(son de la compania Hackmock) es de la misma compania de Gozen o Ji no Marginal y Usotsuki Genius los que tradujiste antes,te sugiero esos dos porque creo que los voy a amar como los anteriores que jugue
    Muchas gracias por haberlos traducido eres la mejor

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si bien no están en la lista, ya había dado por hecho que los iba a traducir xD. Amé ambos juegos de Hackmock, por lo que sé que amaré estos también~ y pienso traducir todos aquellos que la compañía publique :3(tengo entendido que están haciendo otro otome que es mezcla con RPG, y tiene 3 chicos~ no puedo esperar a jugarlo >w<). De hecho, he empezado a traducir HelloxAprilxWonder (y hasta ahora me resultó muy gracioso y entretenido xD), pero sólo de vez en cuando, dado a que quiero centrarme en ~in Summer~.
      ¡¡Muchísimas gracias!! <3 Me alegra mucho saber que has disfrutado jugándolos, hace que valga la pena el esfuerzo.

      Eliminar
  10. Podrías traducir:
    Da Capo -Girl's Symphony-
    Garnet Cradle
    Garnet Cradle -Sugary Sparkle-
    Heart No Kuni No Alice
    Kago No Naka No Alicis
    Noise ~Voice Of Snow~
    Clover No Kuni No Alice

    Esos cumplen con las condiciones que pediste :3

    ResponderEliminar
  11. Sobre Garnet Cradle: lo descargué y extraje los archivos del guión, pero... tiene un formato extraño que no sé como se lee :< por lo tanto, no puedo traducirlo.
    Sobre los Kuni no Alice: tengo entendido que los están traduciendo al inglés, por lo cual no me ocuparé de ellos.
    Kago no Naka: antes había pensado en traducirlo, pero las chicas que están traduciendo Bloody Call lo tienen entre sus próximos proyectos, y he visto que a unas cuantas chicas que lo jugaron no les gustó... pero tampoco descargo al posibilidad. Tengo el guión extraído, aunque no he probado reemplazarlo, la verdad...
    Noise y Da Capo están en la lista que tengo en la compu, pero la verdad aun no los descargué ni extraje el guión ni nada. Al final, el impedimento más grande que tengo es la falta de alguien que me ayude con eso xD.
    Perdón por no poder darte una respuesta afirmativa para ninguno >.< De todas formas, la verdad es que tengo bastantes proyectos en mente, incluso algunos que no están puestos acá, y que ojalá sean de tu agrado <3.

    ResponderEliminar
  12. Ah claro esta bien, no hay problema, solo te estaba dando unas sugerencias por si te interesaban, no he jugado muchos juegos otome, los que he jugado apenas están en español o son los que tradujiste vos, por mi no habría problema de jugar los juegos es que como están en japones o ingles no entiendo ni un tercio lo que dice, excepto ingles que entiendo dos o tres palabras nada mas ^u^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De todas formas, agradezco las sugerencias dado a que no conozco demasiados otomes en japonés, ya que siempre los jugué en ingles :3 y pienso que es bueno tener opciones antes de elegir, así que siempre son bienvenidas <3.

      Eliminar
  13. Yo digo que los que tienes en mente están bien... Aparte quiero jugar los cuatro de starry sky , como ya estas doblando uno has los demás xrfa

    Espero que lo leas, bye, gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias :3 Spring está siendo traducido por Hirary de White Novels del inglés al español, y sí, no te preocupes, traduciré ~in Autumn~ e ~in Winter~ (dado a que están parcialmente traducidos al inglés, con Hirary estamos pensando en hacer una colaboración). Lo que no creo que vaya a traducir son los After, dado que son fandisc que ocurren luego del peor final de los primeros juegos, así que no tengo interés en ellos.

      Eliminar
  14. Hola, solo queria agradecer por los juegos que traduciste, estan muy buenos!
    y tambien aprovecho para sugerir uno, se llama "Watashi no Real wa Juujitsu Shisugiteiru" que es gratis.
    aqui una pagina con informacion: http://vndb.org/v13321

    Gracias de todas formas por tu esfuerzo (^-^)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Aw, gracias, qué bueno que te hayan gustado! >w<
      Ese ya lo están traduciendo al inglés en esta página: http://neibaku.tumblr.com/, pero es una muy buena sugerencia y he buscado otros juegos del grupo, y me he interesado por Sakuya, así que me gustaría poder traducirlo en un futuro~.
      ¡Mil gracias por la recomendación! <3.

      Eliminar
  15. seria genial si pudieras traducir Persona: Opera Za no Kaijin (PersonA: El fantasma de la Ópera) ^w^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El problema es que es +18, e intento evitar ese tipo de juegos :<.
      Sin embargo, tengo entendido que hay un grupo que lo está traduciendo del japonés al inglés ^^. Es este: http://personaphantomoftheopera.wordpress.com/

      Eliminar
  16. Hola yo vengo a recomendarte ALICE=ALICE aquí tienes el OP https://www.youtube.com/watch?v=eqsCPy85x44

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Le eché el ojo a ese juego unas cuantas veces, pero ya hay una chica que tradujo el demo al inglés y que se encargará también de traducir el resto :3.
      Esta es su página: http://kersplode.wordpress.com/2014/10/05/alicealice-trial-english-patch/

      Eliminar
    2. Ya pero yo de ingles no entiendo ni pío T.T

      Eliminar
    3. Sí, pero una vez que esté en inglés, estoy segura de que no tardarán en traducirlo al español, es un juego en el que parece que bastante gente está interesada ^^.

      Eliminar
  17. ¿Hola? Sólo vine a mencionar que soy tester de traducción, y que también puedo servir para traducir diálogos Inglés-Español. ¡Admiro lo que haces! Y no estaría mal echarte una manita <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchísimas gracias! Te lo agradezco, pero la verdad es que prefiero manejarme por mi cuenta, ya que tengo un ritmo y una forma de organizarme bastante particulares xD.
      Sin embargo, si te interesan estas cosas y sabés inglés, siempre es una práctica útil y divertida traducir, aunque sea solo algún que otro proyecto por tu cuenta :3 Todos los otomes que jugué (más allá de estos que traduje/estoy traduciendo) estaban en inglés, y hay unos cuantos buenísimos. La verdad es que yo no sé sobre extraer los archivos que usan esos juegos (los de Ren'Py), pero tanto Lira Otome como Novelas Ociosas y White Novels son blogs de traducción que se ocupan de este tipo de juegos, y seguro se prestarían a ayudarte en caso de que quieras meterte en este mundillo >w<.
      Nuevamente, muchas gracias por el interés y el apoyo <3.

      Eliminar
  18. ¡Hola! Hace un tiempo he encontrado este blog y amo demasiado el gran trabajo que hacen, es hermoso ver como poco a poco van sacando más traducciones adelante<3
    Por cierto, administros una página de CDM [Bien, un juego otome online, supongo que ya lo conoces], y he tenido la idea de hacer un álbum para recomendar especialmente este blog y así más chicas lleguen a estos juegos y el gran trabajo que realizan:). Claro, esto lo haría solo si no resulta molesto, por eso quería pedir más que nada la autorización para hacerlo. Básicamente, es para dejar los links del blog y sus juegos, explicando su trabajo y eso, seguramente muchas se interesarían >__<
    ¡Gracias por todo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Miiil graciaaas!! <3
      Claro que lo conozco, y... No lo puedo creer, ¡¡claro que no me resultaría molesto, la contrario, me encantaría!! >//< No tengo palabras para agradecerte, tu comentario me ha alegrado el día x3.
      Por cierto, al costado hay unos cuantos links de gente que también se ocupa de traducir juegos, y que pienso que merecen más apoyo y popularidad :3 así que, si pudieses hacer algo por ellas también, te estaría incluso más en deuda de lo que ya lo estoy~ me disculpo si me estoy aprovechando de tu amabilidad >.<
      Muchisísimas gracias, en serio :).

      Eliminar
  19. Hola encontre una pagina que crea sus propios otomes,tambien crea otomes yaoi te dejo el link:http://puzzledeluxe.blogspot.com.es/2014/01/aviso-y-todos-los-avances-de-todo-lo.html

    ResponderEliminar
  20. ¡Gracias por avisarme! Ya lo agregué a la lista del costado :).

    ResponderEliminar
  21. hola gracias por traducir Starry☆Sky~in Summer~ estuve muy pero muy feliz no pude evitar emocionarme cuando vi el parche y sigo feliz :D muchas gracias
    voy a empezar por la ruta de Ryunosuke despues por Azusa y por ultimo Homare (ya lo estoy jugando)

    bueno yo queria sugerirte estos juegos(son muchos)aunque son cortos estos son los links:

    *https://vndb.org/v11773
    *https://vndb.org/v12415
    *https://vndb.org/v11629
    *https://vndb.org/v11369
    *https://vndb.org/v11355
    *https://vndb.org/v11357
    *https://vndb.org/v11680 (mi favorito)

    aunque todos me gustan si no no los sugeriria (aunque nunca los jugue jaja)

    es solo sugerencia vos decidis si traducirlo o no

    y muchas gracias valio la pena la espera (lo digo por Starry☆Sky~in Summer)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Perdón por responder tan tarde, no había visto el comentario >.<
      ¡¡Espero que estés disfrutando de ~in Summer~!
      Muchas gracias por las recomendaciones, les he echado un vistazo y, excepto un par que tienen Yanderes (es decir, chicos locos xD que a mí no me van para nada), me han gustado todos, así que ya los tengo descargados ^^. Por el momento estoy llena de proyectos así que no puedo prometer nada, pero me gustaría traducirlos cuando esté un poco más libre >w<

      Eliminar
  22. bueno he leído mas o menos los comentarios y aquí tengo algunas posibles traducciones que no he leído por aquí (lo primero que te hubiese recomendado era la saga de kuni no alice pero ya que </3):
    - Real rode
    - Noise -Voice of Snow-
    - Garnet cradle

    Si aceptases +18 o juegos de psp te pediría más LOL pero viendo en que no entra en tus intereses por traducir no lo haré.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias por las recomendaciones!
      Sobre ellas:
      -Real rode, hasta donde sé, sólo tiene una versión en PSP... lo cual es una lástima, porque adoro su dibujante.
      -Garnet Cradle: le tengo muchísimas ganas a este juego, pero tiene un método de compresión muy extraño y que no sé descifrar, así que no puedo por más que quiera :<
      -Voice of Snow: no sé abrir los archivos del guión...

      La mayoría de los otomes son de PSP, desgraciadamente...

      Eliminar
  23. Te sugiero Crimson Empire ~Circumstances to Serve a Noble~ esta hecho por la misma compañía que hizo los kuni no alices pero hasta donde yo se nadie lo ha traducido al ingles, tiene una trama muy interesante ademas de minijuegos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad que investigué sobre el juego, pero... sería muy complicado traducirlo con todo el tema de los videojuegos, además de que las relaciones entre los personajes parecen ser un tanto sadomaso...
      Agradezco la recomendación, pero la verdad es que no me interesa el juego ^^.

      Eliminar
    2. Ups, quise decir "con todo el tema de los minijuegos" xD.

      Eliminar
    3. No te preocupes, a mi tambien se me hiso medio incomodo en ciertas rutas :p
      Tambien hay otro llamado Okashi na Shima no Peter Pan ~Sweet Never Land~ sin minijuegos ni sadomaso hasta donde estoy enterada, sorry que ando un poco emocionada con los juegos de quinrose n.nU

      Eliminar
    4. Es de PSP, pero lo cierto es que hace un par de meses que Akemi me propuso el proyecto y yo lo empecé, pero no he trabajado mucho en él aun ^^.

      Eliminar
  24. hola, me gustaria sugerirte a brothers conflict diabolik lovers o el de tokimeki girls's side :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ninguno de esos juegos cumple con la condición de que sea de PC ^^.

      Eliminar
  25. acabé de leerlo en el blog pero gracias

    ResponderEliminar
  26. ¡Hola! primero que nada, te quiero dar las gracias por los juegos que has traducido, he perdido mi poca vida social jugando ;-; . Si no te molesta, te recomiendo juegos como Watashi no Real wa Juujitsu Shisugiteiru, he leído reseñas y la mayoría llegan a la conclusión de que sin duda es un gran juego y hace reír mucho; además, es gratis! por lo que he leído es corto, pero no sé. Aquí esta su página oficial por si te interesa :) http://tetrascope.skr.jp/wtj/index.html

    Saludos y gracias de nuevo por todo tu esfuerzo<33

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aww, gracias, me alegra saber que disfrutaste de los juegos que traduje <3 ¿Quién necesita una vida social cuando hay otomes que jugar? (?) xD.
      Me lo habían recomendado antes, por lo que lo había buscado y me había encantado la idea del juego, pero resulta que ya lo están traduciendo al inglés: http://neibaku.tumblr.com/. Sin embargo, de las creadoras del juego me interesan Sakuya (aunque todavía tengo que averiguar si la versión "de descarga", que es la que no es +18, es una demo o es el juego completo sin las escenas subidas de tono), y First Complex :),
      ¡Saludos, que tengas un buen día! :3

      Eliminar
    2. ¿En serio:(? es una lástima, pero en su tumblr, ¿no sabes donde se encuentran sus updates? me metí a un link que puso ella y no entiendo nada, es como un chat pero solo eso, y su twitter no lo usa D: . Si llegas a traducir Sakuya o First Complex, estaré esperando con muchas ansias :). De nuevo, nunca me voy a cansar de decirlo, ¡gracias por tus esfuerzos!<3

      Eliminar
    3. La verdad, a mí también se me hace un lío con esos sitios, por lo que yo tampoco tengo idea xD pero me mantengo al tanto de su tumblr porque supongo que subirá los avances importantes en él... lo único que llegué a leer en el sitio ese raro fue que va por la escena 9 de la ruta común, ¿creo...?
      ¡Muchas gracias! La verdad es que por ahora tengo un montón de proyectos, pero me gustaría traducir un par de juegos gratis de por medio, empezando por Royal bell wo narashite~ (aunque eso implique quedarme sin juegos de Hackmock xD).

      Eliminar
    4. Bueno, puede tardar un poco así que trataré de jugarlo con VNR (esto de no entender nada de japonés me mata D:)
      Traduzcas lo que traduzcas, esperaré con ansias. :)

      PD: ¿De qué se trata Royal bell wo narashite?

      Eliminar
    5. Me alegra oírlo :3
      Según tengo entedido por la página (dado a que aun no jugué el juego), sobre la princesa de un país pobre que un día va a la fiesta de cumpleaños del príncipe de un país rico, pero al parecer hay todo un problema, por lo que escapa de la fiesta y vuelve desanimada a su reino. El padre de la chica (no explica la razón en la sinopsis, ¿pero supongo que es debido a lo pobre que es el reino?) le plantea armar una estrategia para casarse con el príncipe del país rico.
      Es una sinopsis un poco vaga, pero es más o menos lo que está en el sitio del juego ^^.

      Eliminar
    6. Lo siento, no me había dado cuenta de que me habías respondido. D:

      Pues la verdad suena muy interesante, estaré esperando la traducción. :)

      Por otra parte, leí que Gakuen Tokkyuu Hotokenser está buscando programador. ¿Has intentado buscar uno en el foro de GBAtemp? puedes publicar ahí en la sección adecuada que buscas un programador en el juego y tal vez te salga una que otra persona, varias personas hacen eso y la mayoría están dispuestos a ayudar. :3

      Eliminar
    7. Gracias, estoy seguro que será un juego divertido, ya que es de las chicas de Hackmock :).
      No conocía ese foro, así que te agradezco mucho la información :3 ¿podrías indicarme en qué sección sería correcto poner un aviso? no estoy muy segura de en dónde hacerlo.

      Eliminar
    8. Hmm.. no estoy muy segura ya que tengo entendido de que el juego es para PC pero creo que sería correcto publicarlo aquí http://gbatemp.net/forums/computer-programming-emulation-and-game-modding.268/ . Mucha suerte y si no obtienes resultados me avisas. :)

      Eliminar
    9. ¡Ok, muchas gracias! Lo intentaré :).

      Eliminar
  27. Hay un juego otome llamado Star Project es bastante bueno eh jugado asta el cap/episodio 10 creo tinene un grafica excelente lo malo es que despues quise seguir jugando pero no oude ya que no lo encontre en español el juego esta en Japones es muy bueno creo que tiene varios cap/episodios que todabia no eh podido jugar tanbien se puede jugar online pero yo no lo puedo jugar.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Star Project ya está siendo traducido por Himura, aquí su blog: http://latino-otome.blogspot.com.ar/
      De todas formas, solo acepto proyectos en japonés ^^.

      Eliminar
  28. Te recomiendo este juego: Nameless ~The One Thing You Must Recall http://nl.cheritz.com/en (Pagina de descarga) Ahí también esta el OP por si te interesa verlo, y aunque el juego sea Coreano esta disponible en Japones según tengo entendido (Creo que en ingles también, no se si eso presenta inconveniente :T) la unica cosa es que es de pago así que no se si eso te impedirá traducirlo, solo aviso. La verdad es que le eche el ojo y no me lo puedo sacar de la cabeza :P
    Lo que sea, es tu decisión...
    A por cierto ¡Muchísimas gracias por tu trabajo! Se valora mucho tu esfuerzo <3
    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De hecho, sí es un impedimento que esté en inglés, ya que solo traduzco juegos en japonés, así que no lo tomaré como proyecto. Sin embargo, quizá puedas proponérselo a alguna de las chicas que están haciendo traducciones el inglés al español de juegos otome ^^.
      ¡Muchas gracias! Me alegra saber que disfrutas de los juegos que traduzco :).

      Eliminar
    2. Si bueno, seria muy estúpido traducir un juego del Japones al español, si ya esta traducido en Ingles x'D No hay problema, probablemente alguien lo traduzca tarde o temprano :'3 Cuando tenga un juego con todos los requisitos te lo voy a pasar a ver si te interesa :D

      Eliminar
    3. Pinta muy bien (de hecho, pienso jugarlo xD), así que estoy segura de que encontrará una traductora~ ¡gracias! Siempre me gusa oír sobre juegos nuevos.

      Eliminar
    4. Hola buenas :v se que ya es 2015 pero recien me doy cuenta de este juego xD y la verdad me gustaria saber si alguien y se animo a traducir este jugo y... Eso era todo xD Gracias por leerme :U

      Eliminar
    5. Que yo sepa no hay nadie que esté trabajando en él.

      Eliminar
    6. mmm... :c Bueno... Gracias :,v

      Eliminar
  29. Conoces el anime de kiniro no corda? Tiene un otome para pc

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. He oido sobre el juego, pero nunca llamó mucho mi atención, para ser sincera ^^.

      Eliminar
  30. Bueno xD Seria genial si traducieras Starry sky ~in spring~ pues lo descargue pero estaba en ingles uvu y podrias tenerlo como opcioen para traducir -u-

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El ~in Spring~ está siendo traducido por Hirary de White novels, aquí su blog:
      http://whitenovels.blogspot.com.ar/
      Aunque, de todas formas, no traduzco juegos en inglés, solo en japonés ^^.

      Eliminar
  31. Lo primero que me gustaría hacer es agradecerte por tus traducción, lo buenas que son y lo rápido que traduces. (Me fascina como trabajas tan rápido, en serio.) Bueno, la verdad es que me gustaría recomendarte unos pocos otomes que he mirado y me han gustado. (A primera vista, no sé nada de japonés, así que no puedo darte mi opinión). Creo que todos cumplen lo que pides, en caso de que no sea así, lo siento. ^^"
    -OZMAFIA!! (Creo que está in inglés, pero bueno, más vale prevenir que curar)
    -Dare ni Demo Ura ga Aru
    -Danzai no Maria
    -Akazukin to mayoi no mori
    -Double Score ~Cosmos x Camellia~ y Double Score ~Cattleya x Narcissus~
    -Hana Awase
    -Tiny x Machinegun

    Y creo que ninguno más, si se me ocurre alguno más te lo diré. Aunque no puedas o no vayas a traducir ninguno, estoy muy feliz de que haya gente como tú trabajando en traducir otomes y todo lo que parchees estaré encantada de jugarlo. Gracias y adiós. <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegra saber que te gustan mis traducciones <3 Trabajo rápido porque suelo dedicarle un poco de tiempo cada día, ya que me divierto haciéndolo :3 es para mí otro hobby como dibujar o leer.
      *Ozmafia: tengo entendido que habrá una traducción oficial al inglés, y la estoy esperando con ansias~ así que no tendría sentido trabajar en ello.
      *Dare ni demo ura ga aru: no lo había oído hasta ahora, creo, y me interesa lo de las múltiples protagonistas, aunque no lo tengo en la compu como para saber si puedo extraer los archivos... ¿tenés algún link para descargarlo? Intenté buscarlo, pero no tuve mucha suerte.
      *Danzai no Maria: Exactamente lo mismo que para el anterior.
      *Akazukin to mayoi no mori: Es +18, así que está fuera del rango que traduzco... leí hace mucho en el blog de una chica que lo quería traducir del japonés al español, pero no sé si seguirá activo:
      http://otomesalice.blogspot.com.ar/2014/08/akazukin-to-mayoi-no-mori-parche-en.html
      *Double Score/Hana Awase: Fueron algunos de los primeros proyectos que quise traducir, pero no conseguí extraer los archivos... una pena, me hubiese encantado hacerlo.
      *Tiny x Machinegun: Siempre ha llamado mi atención, pero es extremadamente largo... sé cómo extraer/insertar los archivos y tengo una idea incluso de cómo modificar la fuente, pero necesitaría tener algunas traductoras más para ayudarme. Así que no está fuera de vista, pero por el momento no trabajaría en él.
      ¡Gracias por las recomendaciones! Mil gracias por tu apoyo, lo agradezco un montón <3.

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

      Eliminar
    3. ¡Gracias por los links! Desgraciadamente, no he podido extraer los archivos de ninguno de los juegos :(.
      Hace tiempo que había descargado ese juego, pero la programación es muy complicada, así que no podré traducirlo, tampoco...
      ¡No es ninguna molestia! Awww, ¡muchisísimas gracias, es todo un honor que disfrutes tanto de mis traducciones! >w<

      Eliminar
  32. Estoy jugando a Photograph y estoy muy emocionada, lo tenia por el pc vagando para jugarlo con el traductor (que traduce como quiere) así que te agradezco muchisimo que lo hayas traducido.
    También gracias por tus otros proyectos, tengo SK abandonadillo, pero a ver si con la excusa de estar en español le doy el empujón que sois muchas las que hablais maravillas.

    Creo que no te lo han sugerido, (pero me podría haber saltado algun comentario, si es así mis disculpas)
    Sería interesante la saga de Tokyo Yamanote Boys, se que son bastantes, entre entregas y sus fandisk, pero son cortitos según la vndb, todavía no he tenido oportunidad de probarlos pero en japón tuvieron cierto éxito cuando salieron. Son para pc y +15 ;)

    Saludos y muchas gracias por tu trabajo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo lo estuve esperando antes de que saliera incluso y me gustó mucho traducirlo, así que me alegra saber que lo estás disfrutando <3.
      Eeeen realidad, estuvo en la lista por mucho tiempo, ya que incluso había averiguado la forma de extraer/insertar el texto (aunque no conseguí modificarle la fuente, pero ya qué), pero luego los retiré porque me había surgido la oportunidad de traducirlos con otra persona también, así que íbamos a traer el proyecto entre las dos en otro blog. Al final la otra chica no pudo continuar traduciendo por falta de tiempo. Sin embargo, hay un montón de cosas que me gustaría traducir antes, pero no niego que le tengo bastantes ganas al TYB (aunque solo traduciría los tres originales y no los fandisc, creo).
      Saludos y gracias por tu comentario x3.

      Eliminar
    2. Oh, que lástima, ojalá pudiese ayudar, me encanta traducir pero desgraciadamente solo alcanzo al inglés.
      Muchas gracias por responder y muchos ánimos con los proyectos. :)

      PD: no habeis puesto vuestra tadu de photograph en la vndb, es por algún motivo? pensé en editarlo con vuestra información, pero a lo mejor hay una razón de peso.

      Eliminar
    3. No hay problema, es suficiente ayuda con que comentes dándome ánimo <3. Si traducís otomes y tenés una página, puedo linkearte :3 siempre es lindo ver páginas de traducción al español de estos juegos, ya sea desde el inglés o japonés~.
      Ohhh, me había olvidado completamente, pero ya está xD también se me había pasado la de Sh[in]e, que no estaba agregada ni siquiera la vn, aparentemente, ni había una página para el grupo que lo creó. Si ves que traduje algo y no lo agregué y querés hacerlo vos, no hay problema (es más, te lo agradezco xD) porque si no está es simplemente que me olvidé, soy una cabeza de chorlito.

      Eliminar
    4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    5. No,no tengo, participaba en un fansub de doramas solamente, no se nada de extraer ni insertar textos ><
      No, la de Sh[in]e quise informarme antes de bajarla pero no estaba, te ha quedado bonita la entrada ^^

      Ánimo con todo, gracias por responderme eres muy amable.
      Seguiré jugando a Photograph que me tiene enganchada.

      http://i17.photobucket.com/albums/b100/yami_tsubasa/Captura.jpg
      Es tan <3<3<3<3<3<3<3<3

      PD: perdón, envie mal el comentario y lo borré ;)

      Eliminar
    6. Si es solo por eso, siempre se puede aprender :3 Yo no sé sobre Ren'Py, pero estoy segura de que Ru-chan de Novelas ociosas podría ayudarte~ solamente si querés, por supuesto xD.
      Gracias ^^ la verdad que no sé porque estaba.
      La gente amable es la que comenta, yo sólo intento devolver el favor que hacen al apoyarme :3.
      Síii, Tetsu es tan adorable >w< aunque, desgraciadamente, mi personaje favorito hasta el momento es Richard, pero tengo la mala suerte de que no planean hacer una ruta para él T^T

      Eliminar
    7. Estoy segura de que en algún blog de traducciones vi una entrada sobre extracción de texto, pero no recuerdo donde. Tendría que plantearme aprender como tarea para verano, añoro traducir cositas. ><

      Pobre Richard, no tiene ni drama cd (que sepa) :_( A lo mejor se lo guardan como sorpresa. Si no sería un pj muy desaprovechado.

      Eliminar
    8. En Novelas ociosas Ru-chan subió un tutorial sobre los juegos de engine Kirikiri2, ¿así que quizá fue esa?
      Supuestamente habrá un drama cd de él pero no tienen la fecha aun... igual es una pena T^T

      Eliminar
    9. Pues seguramente fuese ese, aunque ahora no lo encuentro, estoy torpe.
      Lo del drama cd es estupendo :) A ver si lo sacan. ><

      Felices fiestas! ;)

      Eliminar
  33. podrias traducir Bad Medicine-Infectious Teachers, la verdad se ve bastante interesante y cumple con los requisitos :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que tiene lindos dibujos, pero todos los chicos son profesores sádicos... y la verdad no me van de ese tipo, así que no, lo siento ^^.

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    3. hahaha okay gracias!!! oye una pegunta que programas usas para crear los parches de traducción? yo habia escuchado que se usaban el Notepad++,ExtractDat, y el Xp3Tools, es que talvez algun dia me anime y lo intente aunque creo que soy muy torpe para eso,pero igual tengo curiosidad

      Eliminar
    4. Es que no hay un "programa para crear el parche" xD. La cosa es así: con un programa descomprimís los archivos (para lo que yo necesito, uso el AnimeED, excepto para PJ/Ayakashi que usan un programa exclusivo para los juegos de honeybee -aunque no funcina con los SS, para eso tengo que usar otro sistema), los modificás con un editor de texto (yo uso el Notepad++) y las imágenes con Photoshop, y así como los descomprimiste los volvés a comprimir. El programa que uses depende del juego que estés intentando traducir.
      Si algún día se te da por traducir y querés ayuda con algo podés avisarme, aunque mi conocimiento es bastante limitado ^^-

      Eliminar
    5. ya habia escuchado sobre el AnimeED, pero no encontré el programa por ningun lado :'(, y pues si tienes toda la razón, sé que eso varia según el juego y muchisisimas gracias por ofrecerme tu ayuda puede que algun dia te tome la palabra, aun así me parece muy admirable tu trabajo por que sé que es de mucha paciencia,esfuerzo y tiempo :) Por cierto te tengo otra sugerencia de traducción me gustaria que checaras Otometeki Koi Kakumei Love Revo pero la versión para Pc, ya está traducida al inglés la versión para NDS pero por desgracia no tiene las voces incorporadas :( pero entenderé si no lo haces ya que hay un parche para la versión NDS ,y muchisisimas gracias por tu esfuerzo

      Eliminar
    6. también espero con ansias el de starry sky in autumn :D

      Eliminar
    7. Se puede descargar de su página oficial: http://wks.arai-kibou.ru/ae.php?p=dl
      Muchas gracias >//< sí, eso no lo puedo negar, por más que me guste xD. La verdad es que tengo entendido a que es como el de DS, así que no me daría para traducirlo, lo siento ^^. Gracias a vos darme apoyo <3.
      El Autumn está progresando porque vi que Ru-chan se puso a traducir, y como necesita que le pase unos archivos yo para seguir, pues he comenzado a ponerme las pilas xD Aunque voy lentamente porque con todo el tema de las fiestas estoy yendo de acá para allá, pero bueno, eventualmente haré mi parte, jaja.

      Eliminar
    8. muchas gracias!!! y por supuesto tomate el tiempo que necesites, esperaré el juego ansiosa ya que me gusta conquistar profesores en otomes (me gusta el cuento de los amores prohibidos) XD y me alegra que esté avanzando el proyecto, muchisima suerte :)

      Eliminar
    9. Jajaja, todas tenemos nuestro fetiche xD algunos de los míos son los kouhai, las orejitas de animales, y los chicos tímidos~ ¡Gracias! Va de a poco, pero avanza :3

      Eliminar
  34. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  35. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  36. Holis! Primero quisiera fellicitarte por tu trabajo *aplausos* ^^ Me encantaria ver traducido la serie Dot Kareshi :3
    Tambien queria consultarte como estudiar japones. Estudio hace 2 años pero no veo muchos avances y me urge leer otomes xD Como fue/es tu experiencia? :3
    Y otra cosa de pura metiche, cuantas horas le dedicas al día a tu trabajo? No es de mala manera es que es simplemente sorprendente lo rapido que haces todo con una calidad de traduccion genial *^*
    Cuando sea grnde quisire ser como tu Kuroneko-samaaaaaa
    Muchos cariñoooooooooos.
    Nozochika-chan

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Aww, gracias! El DotKare pensaba traducirlo antes(incluso sé cómo reemplazar el texto y eso), pero un grupo comenzó a pasarlo del japonés al inglés, así que lo dejé porque no valía la pena. Aquí la página de la traducción: http://otomegirlkawaii.tumblr.com/
      Pues yo te diría que es lo más normal xD no sé vos, pero yo solo voy 2 horas por semana, así que avanzo muy lento. Con dos años, yo sabía leer hiragana, katakana, y con suerte 2 o 3 kanjis xD Los primeros 2 o 3 años, en mi opinión, son los más lentos. Yo comencé a traducir recién a mitad de este año, cuando yo llevaba encima ya 5 años y medio de estudio... Mi recomendación es comenzar a traducir cuando ya aprobaste el segundo internacional, el N4, dado a que para mí los exámenes van así: N5/N4 son nivel básico, N3/N2 nivel intermedio, N1 nivel avanzado. Pero quizá puedas empezar a jugarlos un poco antes que a traducir, no lo sé. Sí te diré que necesitarás ayuda del ITH y de un diccionario como el Jparser o Mecab que no te traducen todo el texto a otro idioma, pero que te permiten ver el significado de los kanji al pasarle por arriba.
      En mis días de más pereza, 1 hora; en mis días de más ganas, unas 3 horas (pero repartidas: hora y media al mediodía, hora y media a la noche, sino es cansador). ¿Por qué me lo tomaría de mala manera? Me gusta responder preguntas de este tipo xD. Muchísimas gracias, es para mí un gran halago oír eso, significa mucho para mí >//<.
      ¡Awww, qué dulce! No sé qué edad tengas vos, pero yo no me considero "grande", digamos, tengo 18 xD. Te agradezco mucho, me alegró un montón leer tu comentario >w<
      (Perdón por tardar en responderte, pero justo cuando iba a postear el comentario me quedé sin internet xD y luego me tuve que ir a dormir)

      Eliminar
  37. por que no miras estos otomes "Ai no Uta - Love Song ~Seirei to Koi no Rinbu" "Koezaru wa Akai Hana" "Sakuragatari" tal vez alguno te agrada y te animas a traducirlo

    ResponderEliminar
  38. Hola, me preguntaba si me ayudarias en unas dudas que tengo, sobre la traduccion de los juegos espero me ayudes, es que quiero jugar un otome +18

    ResponderEliminar
  39. Podrías traducir maji love n.n .Gracias por traducir.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Supongo que te referís al Uta no prince-sama? En ese caso, no cumple con la condición de que el juego debe ser para PC.

      Eliminar
  40. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  41. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  42. hola ami me gustaria jugar los juegos de Amnesia (...later crowd y world) diabolik lovers (more blood) ya se que no son para pc pero se puede descargar un estimulador de PSP claro que solo es una idea porque yo siempre e querido jugar estos juegos se que diabolik lovers esta traducio en ingle pero soy pesima en el ingles por eso lo pongo como una opcion

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo siento, pero poder jugarlos es un asunto muy diferente a poder extraer los archivos, así que no, no puedo ya que son de PSP y una de las condiciones necesarias que puse es que sea de PC.

      Eliminar
  43. Yo sugiero Ken ga kimi y Kamigami no asobi uwu

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ken ga Kimi está siendo traducido al inglés acá: http://otomegirlkawaii.tumblr.com/post/89329372241/new-stuff
      Kamigami no Asobi es exclusivamente para PSP, así que no cumple con las condiciones.

      Eliminar
  44. por fa traducirias un juego otome donde salgan chicos yanderes yo en contre uno , podrias hecharle por fa un vistazo por si te llama la atencion. :3. Bad Medicine-Infectious Teachers
    Por cierto muchas gracias por los otomes que traduces , me da felicidad jugar juegos otomes en español.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya me lo han recomendado varias veces, pero odio los yanderes así que no traduzco nada del género, lo siento.
      No es nada, me divierto haciéndolo, y me alegro que también disfrutes de ello :).

      Eliminar
  45. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  46. Podrias pensar en traducir sakura taisen kanadegumi? es que me ha llamado la atencion y sus dibujos son hermosos *-*, bueno solo si te gusta, muchas gracias por traducir estos juegos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como dice arriba, no estoy aceptando sugerencias. Y de todas formas, eso es un manga/anime, no un juego otome.

      Eliminar
  47. Has Pensado En traducir Mas Photograph Journey? c:, Amo y adoro Tu trabajo, Gracias Por poner todos tus esfuerzos en estos juegos. *-* Animos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aw, gracias <3 pues sí, los traduciré todos, y ya he empezado con Aichi-Kyoto ^^.

      Eliminar
    2. Que Bien :ooo, Los Esperare Con muchos Animos. Gracias *-* Por tu trabajo.

      Eliminar
  48. Me encantaría que tengáis pensado traducir Shinigami Kareshi (^-^)/ Y además me encanta que las personas que puedan y quieran traduzcan juegos, la verdad es que mi nivel de Inglés no es lo alto que me gustaría y ni siquiera tengo de Japonés. :b

    <3 Arigatooooo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que no estoy aceptando sugerencias en este, como dice arriba... De todas formas, hace ya bastante que añadí el Shinigami Kareshi a la lista ^^.
      ¡Gracias a vos por comentar! Es que aun sabiendo el idioma es más cómodo leerlo en español xD. A mí también me alegra ver la cantidad de traductoras que hay :3.

      Eliminar
  49. Holaa!! bueno, primero quiero decirte graciass por tomarte el tiempo de traducir esos otomes al español para que nosotras tambien podamos jugarlo, graciaas!!! me encantaron especialmente shine (no se como hacer los corchetes, creo que se llaman corchetes xD) y usotsuki genius!!
    creo que cumple con los requicitos, quisiera que pienses en traducir la storia della arcana famiglia, de nuevo gracias por tomarte el tiempo y esfuerzo en esto :33

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Aww, gracias, me alegra saberlo!! Usotsuki Genius es la cosa más adorable que existe <3.
      Como dice arriba, actualmente no estoy aceptando sugerencias, y de todas formas Arcana Famiglia es exclusivamente para PSP, y solo acepto juegos de PC.

      Eliminar
    2. :D de nada, me encanta tu trabajo :33
      sii!! es muy tiernoo <3
      perdooon!! asjhasjdk no me habia dado cuenta, bueno, si me di cuenta pero como soy media inutil no habia entendido bien hasta ahora, pense que ya aceptabas sugerencias xD pense que era para pc u.u jsajas, gracias por responder n.n

      Eliminar
  50. Disculpa, la franquicia de SS tambien tiene los que son after spring, summer, autumn y winter. Esos son juegos? y si lo son vas a traducirlos? y si no lo son...entonces que son? (es mi imaginación o sobre explotaron los juegos de SS al igual que los de Utapri?)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sip, son juegos pero son "fandisc". Esto significa que NO pertenecen a la historia original, es decir, son como un fanfic, y su historia se ubica después del final "normal" de los juegos, en el cual la protagonista no se queda con ningún chico. Por el momento no tengo pensado traducirlos, ya que tengo tantos proyectos interesantes en la lista, pero quizá en un futuro haga por lo menos After Summer, ya que tiene rutas para el trío de tontos, y nunca hay demasiado Azusa para mí xD.
      No jugué ninguno de UtaPri ni vi el anime, pero es cierto que veo juegos de eso por todos lados xD. Pero sí, además de sacar los After, los SS están para toda consola que te imagines, desde la PC hasta la 3DS o.o

      Eliminar
  51. emm, me gustaria sugerirles en de amnesia, son 5 chicos y unos 2 o 3 finales por cada uno

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Primero que nada, como dice arriba, no estoy aceptando sugerencias. Además, no cumple con los requisitos que se piden.

      Eliminar
  52. SE que noe estas aceptando peticiones pero para cuando lo hagas dale un vistaso a Norn9 o Rebirthday song

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Birhtday song ya está en la lista (como "Shinigami Kareshi"), y Norn no cumple los requisitos porque es de PSP.

      Eliminar
  53. se que todavia no acepas peticiones, pero queria que pienses traducir diabolik lovers, bueno, nose jaj,creo que si es de pc, y me parece que nadie lo esta traduciendo, gracias por tomarte el tiempo de responder aun si todavia no aceptas peticiones!

    ResponderEliminar
  54. aun con las herramientas que existen para extraer los archivos de texto del psp no funciona cuado los vuelves a meter??? T.T solo estoy preguntando porque no entiendo muy bien como funciona eso,, es sin animo de ofender

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tampoco es que existen tantas... y sí, muchas solo sirven para extraer pero no para insertar el texto. Su función es más que nada que la gente a la que le cuesta el japonés pueda copiar las palabras y buscarlas en internet, por lo que tengo entendido.

      Eliminar
  55. Amo tu blog!!!
    Animo con Photograph Journey

    ResponderEliminar
  56. \*-*/ tengo muchas ganas de ver tus proyectos terminados, como Dynamic Chord, re birthday song, starry sky, pero en especial Pia♥Carrot mi otome favorito!!
    muchas gracias gracias gracias gracias >< jugar otomes es algo que me encanta y me relaja, y me pone como fanática loca xD pero ahora que se que los podre jugar en español en un futuro me emociona mucho mas, en verdad gracias!!! gracias por tu trabajo y esfuerzo, me imagino que no es algo facil, y tu obviamente tienes una vida, y asuntos que ocupar, por lo que no espero que termines traducciones de juegos largos como estos tan pronto, sin embargo en realidad espero que se te sea compensado ;O; tu ser una hermosa persona! *la abraza*

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias! ¿Jugaste el Prince Pia Carrot? ¿Podrías darme tu opinión? Yo jugué una parte y me gustó, pero no encuentro reseñas sobre el juego entero ni opiniones más que una que dice cosas horribles del otome... así que me gustaría saber.
      Síii, concuerdo en que jugar otomes es genial para distenderse <3. ¡Aw, gracias por los ánimos y la comprensión, en serio! *le devuelve el abrazo*

      Eliminar
  57. el dee starry sky in spring

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Primero, no tomo sugerencias. Después, ese juego no cumple con las condiciones porque ya está en inglés, además de que, como aclara arriba, ya está siendo traducido.

      Eliminar
  58. Mmm estaba pensando si te gustaría traducir "Reine Des Fleurs" es un juego con las gráficas muy bonitas,ademas de que los personajes pues si están guapos y creo que es histórico por como se mira bueno no se te lo dejo a tu criterio :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No estoy aceptando sugerencias, además de que no cumple con la condición de que sea de PC.

      Eliminar
  59. Ayakashi Gohan lo acaban de anunciar Hanataba Translations como nuevo proyecto al inglés en sustitución de Amnesia.><

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias por avisar! De todas formas, ya lo sabía ^^. Fui una de las primeras en saberlo, supongo, ya que fui quien le explicó cómo extraer e insertar el texto xD.

      Eliminar
  60. Hola! Mi gustaria saber si ustedes podem fornecer o script traducido para el espanol para mi traducir para o portugues. Gustaria saber si ustedes podem fornecer o script traducido para el espanol para mi traducir para o portugues!

    ResponderEliminar
  61. Hola! Mi gustaria saber si ustedes podem fornecer o script traducido para el espanol para mi traducir para o portugues. Gustaria saber si ustedes podem fornecer o script traducido para el espanol para mi traducir para o portugues!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Claro, mientras me den crédito por la traducción al español!
      Responde a este comentario con tu mail y el nombre de los juegos de los que quieres los script, así te los envío.
      (Por cierto, si puedes escribir en español mejor)

      Eliminar
    2. Mi nombre es Deborah aka Hyu-on Akaishizuki.Gustaria de los juegos de Photograph Journey por ahora.
      Voy dar credito a ustedes no se preocupe. mi email : akaishizuki@hotmail.com

      Eliminar
  62. Hola, antes que nada me gustaría felicitarte por todo el duro trabajo que haces. Gracias!
    y también me gustaría que me aclararas una duda.
    ¿Necesito algún emulador para jugar los juegos que son del psp, porque veo que antes decias que no traducias juegos del psp pero cuando busco informacion de los juegos que traduces muchos son del psp.
    ps: Te amo, ojala que nunca dejes de traducir.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ehhh, creo que estás confundida. El único juego de PSP que estoy traduciendo es Peter Pan, el resto de mis proyectos (ya sean actuales, terminados o en progreso) son todos de PC. Necesitas un emulador para jugar juegos de PSP, sí, pero acá no se permiten links de ningún tipo de descarga así que tendrás que buscar uno por Google.

      Eliminar
  63. la admin de white novel esta muerta y lo se porque la sigo desde hace ya bastante ahora como jugare Starry Sky Spring ese era el que mas tenia ganas de jugar kuroneko no sabes de algun blog que lo tenga al espa?ol?, por cierto una pregunta yo tengo el idioma japones instalado y escribo normal pero cuando pongo la e?e como puedes ver sale el signo de ? como se resuelve esto?, parece que tendre que estudiar ingles si quiero jugar Spring

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo está traduciendo JummyChu (hi-i-am-jummychu.blogspot.com.ar) también ^^.
      La verdad no tengo idea, se ve que cambiaste otra cosa además del idioma para programas no unicode o.o fijate si en algún lugar tenés las configuraciones del teclado o algo... pero es lo único que puedo decirte, lo siento.

      Eliminar
  64. Jummychu desapareció O.O

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que yo sepa, su página sigue estando... que no haya actualizado en un mes no implica que haya desaparecido, puede haber estado ocupada, haber progresado pero no haber subido el progreso, etc ^^".

      Eliminar
  65. Se que no estais aceptando sugerencias ahora pero se me olvidara despues y etoo ojala y algun dia cuando tengais tiempo te animes a traducir Dandelion poss el juego mola mucho y a Akazukin to mayoi no mori, son historias algo largitas pero no esta mal decirlas (?) la segunda la tiene partes medios calentonas xD pero creo que no seria +18 asdasdad buejj solo queria pasar a decir eso (?) De paso te agradezco que dediques tu tiempo a traducir estas cosas tan hedmozas (si con d y z porque es mas sexy (?) ) Sigue asi >w<)/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como dijiste, no estoy aceptando sugerencias. Además, no cumplen con los requisitos: Dandelion no está en japonés y Akazukin to mayoi no mori está clasificado como +18.
      Gracias ^^.

      Eliminar
  66. Hola!! Venía a consultarte algo.
    Últimamente me han surgido ganas de comenzar con la traducción de juegos otome, y quería probar que tan bien puedo manejarme y organizar mis tiempos :3 En este caso me descargué un juego de PSP. Pero luego de estar investigando, me han generado más dudas que soluciones Dx
    Solamente venía a pedirte unos tips o algo ya que no tengo idea de como comenzar, también que programas y/o conocimientos necesito. Espero que no sea una molestia ;uu;

    Y por último muchas gracias por tus traducciones :3 Espero que sigas con el buen trabajo que haces!
    Suerte~

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Me alegra oírlo! En cuantos más seamos en la comunidad, mejor. Desgraciadamente, no sé nada de juegos de PSP... solo tengo un tutorial que me pasó Akemi hace tieeempo, pero funciona para muy pocos juegos (y con esos pocos tampoco se ve muy bien que digamos y es un lío :s), pero si de todas formas lo querés, sentite libre de dejarme un comentario con tu mail así te lo paso ^^.
      ¡Muchísimas gracias! :3

      Eliminar
    2. Gracias por responder! :3 Sí, el tutorial será algo de ayuda, por más que sean para pocos juegos. De todas formas, supongo que lleva tiempo y estudio poder extraer los archivos y traducirlos.
      Te dejo mi mail: dungeon.conquest@hotmail.com

      Muchas gracias!! (otra vez xD)

      Eliminar
    3. Ya te envié el mail~.
      De nada, espero que te sirva :3

      Eliminar
  67. Pregunta porque soy muy chusma.. hayalguna razon por la cual no traducis r18? Venia a preguntarte si estabas interesada en seguir la traduccion de Ijiwaru my master ya que el proyecto original esta parado pero veo que no estas interesada en ese tipo de juegos TT que mal, me quede con la intriga de las demas rutas TT

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No me gustan los juegos que incluyen contenido sexual, así que no los juego ni traduzco, lo siento ^^".

      Eliminar
  68. Ok, creo que el mensaje anterior no se mandó ._. (Bah, qué se yo, como tuve que iniciar sesión y ahora no aparece visible...)
    ANYWAY (? Vi todos los proyectos futuros y los amé (En especial el de Dynamic Chord :3 No sé porqué, pero amo a los idols xD)
    Una preguntita, bah, dos, pero no importa xD La primera, ¿Vas a hacer los After de Starry Sky? No tengo ni idea de si están en inglés o que sé yo, yo simplemente escuché algo así y pos pregunto xD; y la segunda es si sabés si a la hora de instalar algún otome o parche en Windows 10 hay algo "especial" o diferente (pregunto porque en una de tus guías había algo especial para el Windows 8)
    Espero no molestar demasiado, un beshoooo ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pareciera que no porque no lo recibí...
      Me alegra saber que los vas a estar esperando :3
      No, no tengo pensado hacer los After. En inglés solo está el After Spring. Creo que voy a aclarar arriba porque todo el mundo me pregunta lo mismo xD. Hasta ahora no probé el Windows 10 ni escuché que tuviera diferencias al respecto, así que no sé si habrá alguna diferencia.
      ¡No es molestia! Un beso para vos también ^^.

      Eliminar
  69. ��Hay alguna razón por que no quieras hacer los after starry sky? ��

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aun no los jugué, así que no sé cómo son. Además de que no soy muy fan de los juegos que son fandisk, prefiero probar juegos con personajes diferentes ^^.

      Eliminar
  70. Holi! se que no aceptas sugerencias, lo sé... pero es que simplemente quería que supieras que hay un juego que me ha llamado la atención :D (lo que he dicho antes, sé que no aceptas sugerencias así que tienes todo el derecho del mundo a ignorarme, pero bueno... por dejar la cosa en el aire no pasa nada)
    El juego se llama Honey love love, y se trata de que han sacado los personajes de la serie Hetalia y han decidido hacer un otome. No sé si habrás visto Hetalia... pero como lo vi me hizo gracia saber de este otome :3 Muuuuchos besos y amor, gracias por todo el trabajo duro que haces con tus magníficos parches! Pd: Amo PJ *^*

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, como dices, ya no acepto proyectos ^^". He visto Hetalia y me gustó, pero no me atraen mucho los otome basados en series...
      Gracias, me alegra saber que disfrutás de estas traducciones <3.

      Eliminar
  71. hola! Quería preguntarte, ¿No traduces juegos de psp por decisión tuya o porque no es posible hacer eso para un emulador?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No es imposible pero no hay programas ya creados para la extracción de los textos, así que se necesita de alguien que sepa programación para poder extraer e insertar el guión y las imágenes.

      Eliminar
  72. Hola! Antes que nada te agradezco por todos tus proyectos! Acabo de entrar a tu pagina y me parece genial! Me gustaria recomendarte de ser posible de que aún no lo conozcas ,que veas acerca de Ozmafia, me parece que tiene una buena historia.

    ResponderEliminar
  73. Hola no se si aceptas sugerencias pero hay un juego que se llama Bloody Call que parece estar bastante bien y tiene muy buena pinta, sus animaciones por lo que he visto son bastante buenas y hace un tiempo que quería jugarlo y no es para mayores de 18. Me encantaría que lo tradujeras pero entiendo que esa es solo tu elección pero me gustaría que le echases un vistazo si quieres. Gracias ;)
    Posdata: Me encantan tus traducciones ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, pero no acepto recomendaciones.
      Me alegra que te gusten <3.

      Eliminar
  74. Hi! ;D
    Gracias por tus juegos, hace poco que descubrí tu página y debo decir que lamento no haberla encontrado antes xD
    He visto un juego que se llama Norn9 que parece estar interesante^^ Me parece que es de la PSP pero creo que también lo hay para pc. Supongo que no aceptaras sugerencias de juegos pero si algún día no sabes cual subir me encantaría que lo vieses aunque fuera por curiosidad jajaja.
    Gracias Kuroneko

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Espero que disfrutes de estas traducciones!
      Lo siento, no acepto recomendaciones.

      Eliminar
  75. Shinigami Kareshi y Dynamic Chord me han llamado mucho la atención y la verdad es que me están entrando unas ganas increibles de jugarlos xD
    Gracias por tus traducciones kuroneko ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo jugué parte de ambos y me parecieron buenos, aunque la verdad que estoy muy lejos de tomarlos como proyectos, por el momento xD.

      Eliminar
  76. Hola, la verdad que te quiero dar las gracias por traduccir tantos juegos bueno, y la verdad te queria hacer una pregunta como los traduces (Me refiero a que app usas para poder poner textos al español). Y denuevo gracias por traduccirlos por que me gusta jugar los juegos que traduces

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Uso diferentes programas, no es uno solo. Todo depende del formato del juego que tenga que traducir ^^.
      ¡Muchas gracias!

      Eliminar
  77. Cheer boy y Sleep son CD Dramas, NO otome. Blackish house es de un estilo similar al Diabolik Lovers, así que no teng intención de jugarlo.

    ResponderEliminar
  78. Holaaaaaaaaaaaaa ! Primero que nada estoy Complemtamente entregada a ti :$ sjhfkd xD Es que amo todas tus traducciones y las chicas que hacen realidad nuestros sueños (?) ksdhf :3 & Emm no te sugiero nombres porque la realidad es que no tengo uno que me meta bien en la historia xD Lo que si podria preguntarte owo?
    No traduces juegos BL o Otome's +18 (?) Es que afafafa me gustaria jugar uno así bien afafafa como el de ijiwaru pero aún más hard (?) skjdhfkf xD
    Bueno eso *-* & espero que nunca dejes tu hermoso hobby que nos alegran a todas y muchas personitas como yo sdkjfh <3 Muchas gracias de verdad uwu !
    Desde chile besos, saludos & Bendiciones!
    Fuerza & Muchas ganas !!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Awww, muchas gracias, me pone contenta saber que te gustan mis traducciones!! En realidad, no estoy aceptando recomendaciones.
      No suelo jugar +18, así que no traduzco de ese tipo xD. Si alguna vez juego uno que me guste mucho, entonces lo traduciré :3.
      Muchísimas gracias, ¡abracitos y besos desde Argentina!

      Eliminar
  79. ¿Por qué no quieres traducir los FanDisc de TYB o los After de SS?
    Solo por curiosidad :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Porque el tiempo que tengo es limitado y la verdad es que prefiero trabajar en juegos con historias y personajes diferentes que volver a jugar otros con los mismos personajes :3.

      Eliminar
    2. Comprendo y respeto totalmente tu decisión :D
      Sinceramente, es una pena, amé a los muchachitos de TYB. Me pareció una historia bastante original ^^

      Eliminar
    3. Te lo agradezco :) ¡Me alegra que te hayan gustado los chicos del TYB!

      Eliminar
  80. Ignorando tu aviso de que no aceptas sugerencias te haré una :3 no me odies <3! El juego del q hablo se llama Star Project es genial! pero no lo consigo en ningún lado en español :c seria genial q lo sacaras tu :3
    PD: amo la pagina y todos lo juegos q tiene *-* eres genial!!!!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No me encargaré de ese juego. Haré solo los que están en la lista. De todos modos hay una chica traduciéndolo: http://latino-otome.blogspot.com.ar/.
      Muchas gracias :3.

      Eliminar